Late Autumn, Autumn sorrow nebo Autumn strong na londýnském koncertě začal tak smutnými tóny vokalízy, že se divákům zaryl hluboce do srdcí. Píseň trvala osm minut a diváci byli při jejím provedení jako očarovaní. Hudba znepokojující srdce a Dimashův hlas vyjadřují hluboký smutek, neutuchající bolest, výkřik zraněné duše.
Na koncertě v Moskvě ji o půl roku později nadšeně zpívaly s Dimashem jeho čínské Dears. Byla to první píseň, kterou předvedl Dimash Qudaibergen v čínštině ve 4. kole soutěže The Singer v Číně. Bál se, že jeho čínštině nebudou rozumět, ale pokaždé, když ji zpíval, bylo obecenstvo nadšené. Vynesla mu ocenění „Best Foreign Singer“, získal Gold MelodyAward v Honk Kongu. Od té doby pevně vstoupila do jeho repertoáru.
Hudbu k původní japonské verzi písně (v japonštině Ikanaide /Neodcházej prosím) napsal japonský skladatel Koji Tamaki, zpěvák skupiny Anzen Chitai. Její oduševnělá slova patří japonskému básníkovi a skladateli Goro Matsui. Prvním zpěvákem cover verze této písně v kantonské čínštině byl slavný zpěvák, herec a skladatel z Hongkongu Jackie Cheun Hawk-Yau. Jeho výkon byl nadšeně přijat čínskou veřejností a později inspiroval Dimashe. Píseň upravil v roce 2004 tchajwanský zpěvák Terry Lin a napsal jí slova v mandarínštině, která převzal pro svá vystoupení i Dimash.
Zápletkou písně je skutečný příběh slavné čínské herečky, Japonky podle národnosti Yoshiro Yamagushi. Během druhé světové války skryla svůj japonský původ a jméno a říkala si Li Xiang Lang. Talentovaná herečka byla miláčkem čínské veřejnosti, dokud nebylo po válce odhaleno její skutečné jméno. Po odhalení se všichni, kdo si nevážili její duše, od ní odvrátili a uráželi ji. Yoshiro Yamagushi byla deportována do Japonska a byl jí zakázán vstup do Číny, což pro ni bylo tragédií. Nikdy se tam už nevrátila. Yoshiko Yamaguchi zemřela v roce 2014 ve věku 90 let. Dears o ní říkají, že je anděl, který dohlíží na Dimashe z nebes.
Text písně naleznete na Autumn Strong / Síla podzimu