V únoru 2021 se konala prezentace jedinečné publikace „Antologie kazašského kui Amanat“ . A v červnu představili tvůrci kolekce svou práci v USA. Autorka projektu, Sveta Babagul, se s DimashNews podělila o příběh vytvoření velkého díla.
Povinnost vůči budoucím generacím
Myšlenka vytvořit sbírku věnovanou jednomu z nejzářivějších pokladů kazašské kultury, kui, vzešla z veřejného fondu Sauap před osmi lety během setkání se slavným kazašským hráčem na dombru Ajtžanem Toktaganem. Hovořilo se tehdy o hudbě a kazašském lidovém umění. Několik let před tímto setkáním vyšla sbírka «Мың күй, мың ән» („Tisíc kui, tisíc písní“). Sveta Babagul se ptala Aitžana Toktagana, proč sbírka obsahovala jen tisíc kui, když podle teoretika kultury Akseleu Seidimbek jich je asi 6-7 tisíc. Ajtžan Toktagan odpověděl, že do sbírky byly zahrnuty pouze ty skladby, které byly nalezeny v kazašských archivech. Něco bylo ztraceno, něco bylo uloženo v archivech jiných zemí.
“ V tu chvíli se mě zmocnil zvláštní pocit.“ V hlavě se mi točila otázka: je opravdu tak těžké v 21. století shromáždit a digitalizovat všechny kui v co největším množství? A ačkoli mě Ajtžan Toktagan varoval, že se jedná o obrovskou výzkumnou práci, kterou by mělo provádět celé oddělení, rozhodla jsem se to stejně zkusit. Koneckonců, nic není nemožné, a to je naše povinnost vůči budoucím generacím, “ řekla Sveta.
Po rozhovoru se Sveta Babagul rozhodla začít pracovat a obrátila se na výzkumníka Muslima Chasenova, který se později stal spoluautorem projektu. Aby mohla plán uskutečnit, musela se obrátit na různé archivy.
Nejen sbírka
Z Ústředního státního archivu filmu, fotografických dokumentů a zvukových záznamů bylo možné získat 300 kui, dalších 200 bylo získáno ze soukromých archivů Žaulybaje Imanalieva a Ardabi Mauleta, rodáka z Číny. Veřejný fond Sauap tak mohl shromáždit 500 děl, která dosud nebyla publikována ve vysoce kvalitním provedení.
Při práci na projektu se Sveta Babagul rozhodla, že to nebude jen sbírka, ale plnohodnotná vědecká práce s biografiemi autorů děl, příběhů a legend o kui.
„Když jsme na knize pracovali, bylo důležité získat kvalitní práci, která by měla výpovědní hodnotu po celá desetiletí. Aby člověk, který vezme dílo do rukou, okamžitě pochopil, že jsme pracovali v každé fázi velmi pečlivě, “ říká Sveta Babagul.
Nadace Sauap skutečně chtěla, aby měla sbírka historickou hodnotu, a proto bylo rozhodnuto ji distribuovat po celém světě a vydávat ve třech jazycích: kazašštině, ruštině a angličtině. Teoretická část publikace byla svěřena autorům Žangali Žuzbajovi a Pernebek Šegebajevovi. Souběžně s tím byly staré zvukové záznamy kui vyčištěny, digitalizovány a obnoveny. Práce na sbírce trvala dlouhých osm let a každá fáze, od sběru materiálu až po řešení problémů s autorskými právy, vyžadovala spoustu času a úsilí. Tvůrci projektu říkají, že byli vedeni odpovědností k minulým a budoucím generacím, protože někdo by měl být zodpovědný i za nehmotné hodnoty.
V průběhu práce autoři sbírky přišli s myšlenkou, že „Amanat“ bude celý cyklus vědeckých a vzdělávacích prací. Antologie kazašského kui bude jeho první částí a druhá bude věnována zvláštním druhům děl kazašského eposu – zhyr-dastan, terme-tolgau.
„Práce na druhé části trvají rok a půl,“ vysvětluje Sveta Babagul, „a tento projekt je mnohem komplikovanější než ten předchozí. Doufáme však, že jej vydáme příští rok. “
Antologie kazašského kui v USA
V rámci popularizace projektu věnovaného kui představil veřejný fond Sauap svou sbírku v USA. 11. června byl Amanatpředstaven v New Yorku, 15. června – v Bostonu a 18. června – v San Francisku. A 22. června, v rámci oslav 30. výročí nezávislosti Kazachstánu, byla sbírka představena v hlavním městě Spojených států. Akci uspořádalo velvyslanectví Kazachstánu ve spolupráci s Kaspickým politickým centrem a Nadací Sauap.
Prezentace se zúčastnil předseda správní rady Nadace Sauap, zástupce parlamentu Mažilis z Republiky Kazachstán Bakhytbek Smagul, velvyslanec Kazachstánu ve Spojených státech Jeržan Ašikbajev, spoluautor projektu Amanat Muslim Chasenov , a jako moderátorka – předsedkyně amerického Národního výboru pro zahraniční politiku, velvyslankyně Susan M. Elliott. Prezentace proběhla ve formě minikoncertu, kde hrály kazašské lidové nástroje – dombra, sybyzgy a kobyz. Před vystoupením hudebníků udělal Muslim Chasenov krátký popis nástrojů a vysvětlil význam každé kui. Muslim rovněž poznamenal, že se jedná o první zámořskou prezentaci sbírky, jejíž kopie byly darovány významným americkým knihovnám ve Washingtonu, New Yorku, Bostonu a San Francisku, včetně Kongresové knihovny USA.
Akce vzbudila velký zájem u amerických účastníků, kteří vysoce ocenili odvedenou práci a kladli řadu otázek. Jak Muslim poznamenal, mezi hosty bylo mnoho fanoušků práce Dimashe Kudaibergena. Během cesty do Spojených států si zaměstnanci nadace všimli, že Američané aktivně studují kazašský jazyk a ovládají hru na dombru.
„Když jsou realizovány takové obrovské projekty, je to obrovské vítězství.“ Máme tolik krásných kui, které mladí lidé, bohužel, neposlouchají. Právě teď před očima ztrácíme důležitou součást naší národní kultury a musíme udělat vše, abychom tomu zabránili, “ řekla Sveta Babagul.