Třináctý jazyk je japonština

O Dimashovi se můžeme dočíst, že zpívá ve dvanácti jazycích – kazaštině, ruštině, mandarínštině, angličtině, francouzštině, italštině, ukrajinštině, turečtině, srbštině, kyrgyzštině, němčině a španělštině. Některý jazyk samozřejmě použil jen v jedné písni, vždy se ale snaží o precizní provedení – tak jako v písni Ikanaide, kterou předvedl na 20. Tokyo Jazz Festivalu 28. listopadu 2021 (již dříve ji zpíval v mandarínštině jako Autumn strong).

Odezvy na provedení v japonštině byly velmi pozitivní nejen od japonských fanoušků, ale pochvalu vynesl dokonce autor textu písně Goro Matsui. Ten ve svém twitterovém příspěvku napsal: ′′Cizí zpěvák předvedl píseň Ikanaide v našem rodném jazyce! Slyšel jsem, jak píseň zpívají zahraniční zpěváci, ale on je první z nich, který s touhle písní tak krásně vystupoval v japonštině.′′

Jeho nadšení Dimashovým provedením se později projevilo i v rozhovoru, který poskytl pro japonský Oficiální fan klub. Zde poskytujeme překlad tohoto rozhovoru.

„Náhodou jsem uslyšel Dimashe zpívat Ikanaide. Co mě překvapilo, byl jeho křišťálově čistý tón a jeho expresivita hlasu, který dokonale vyjadřuje text písně. Několikrát jsem slyšel jiné asijské zpěváky zpívat Ikanaide v jejich rodných jazycích. Všichni zpívají skvěle, ale žádný z nich tak nevystihl zvuk/dozvuk a význam původního textu, žádný z nich tak nevnímal emoce ukryté mezi řádky. V této písni se fráze „Ah, ikanaide“ v refrénu několikrát opakuje. Přestože jsou to přesně stejná slova, každý řádek má jiný význam. Mám pocit, že to Dimash zřejmě ví.

Musím to říct ještě jednou… Byl jsem opravdu překvapen tímto mladým zahraničním zpěvákem jménem Dimash Qudaibergen, který zpíval tuto píseň a dokonale ji interpretoval. I mnoho japonských zpěváků se snaží zpívat tuto píseň s pochopením.

Tuto píseň jsem napsal s Koji Tamakim v roce 1989, když mi bylo 32 let. Tehdy Tamaki tuto píseň na svých živých koncertech nezpíval často. Myslím, že potřeboval dlouhý čas, než začal tuto píseň zpívat živě, a zpíval ji do nedávné doby. Tato píseň byla těžko srozumitelná i pro původního zpěváka a skladatele v jedné osobě.

Jsem si jist, že k tomu, aby někdo mohl dobře zpívat tuto píseň, musí mít dostatek času k získání životních zkušeností, aby plně vyjádřil text písně – nejen pěveckými schopnostmi. Mezi písněmi, které jsem napsal s Tamakim, je mnoho písní, které bych chtěl zažít v provedení Dimashe, jako například Anokoro e/Back to the time a Friend. Kéž bych někdy v budoucnu měl takovou příležitost. Je to „zpěvák, který dokáže pohnout srdcem spisovatele“. Melodie s mnoha dlouhými tóny v písni vyžaduje dobré pěvecké schopnosti. Navíc je těžké korigovat množství svých vnitřních emocí, také to není píseň, ve které vyžadujete pouze silný/stálý/pevný hlas. A především je velmi důležité, pokud dokážete přesně vyjádřit vášnivou, ale zároveň pokornou prosbu (motlitbu), což je téma této písně.

Ikanaide je jednou z písní, která si vybírá svého zpěváka a Dimash se zdá být jedním ze zpěváků, kteří byli vybráni touto písní.“

Píseň v podání Koji Tamakiho:

Dimash má v Japonsku mnohé fanoušky, a to byl osobně v Zemi zapadajícího slunce, pokud vím, jen jedenkrát. Bylo to na ABU TV song festivalu v Tokiu 19.11. 2019, kde ohromil svým S.O.S. V krátkém rozhovoru zde mimo jiné řekl: „Přál bych si mír na zemi. A dnešní koncert je ukázkou světa: existuje tolik různých kultur, které jsou tak různorodé! Nebudou-li mezi národy konflikty a nedorozumění, budou lidé žít v míru. Osud malých dětí závisí na rozhodnutích velkých lidí.“

Dne 24. května 2020 měl být Dimash hostem na japonském Jazzovém festivalu, jak je nám známo, vystoupení před naslouchajícím publikem se muselo scvrknout na online přenos. Obě písně, které zde Dimash zpíval (Samaltau a S.O.S.), jsou na jeho YT kanále i na stránkách festivalu. Před festivalem dal rozhovor, který si můžete přečíst tady.

Japonský televizní program NHK uvedl 11. listopadu 2021 hudební speciál o autorovi hudby k písni Ikanaide Koji Tamakim: Koji Tamaki x Orchestra – Objevování jeho celoživotní práce.

Pořadu se účastnili dva interpreti cover verzí této písně – hongkongský zpěvák Jacky Cheung a Dimash. Ten v programu nezpíval, ale byl zde krátce promítnut úryvek z jeho koncertního vystoupení Autumn Strong na koncertě Arnau. Dimashova účast v pořadu trvala asi 2 minuty, ale Tamaki byl velmi ohromen a šťastný, že dostal videozprávu od Dimashe.

Představení Dimashe divákům:

A nyní zpívá Ikanaide nový talent, talent, který se stal velkým tématem, Dimash Qudaibergen, 27 let, z Kazachstánu. Velký průlom v kariéře zažil prakticky přes noc, když v roce 2017 zpíval Ikainaide v soutěži populární čínské hudby. Od té doby se stal populární pěveckou star v Číně, Rusku a Evropě.

Dimash na videozprávě Koji Tamakimu:

Rád vás poznávám, pane Tamaki. Pana Tamakiho jako zpěváka si velmi vážím. Když poslouchám Ikanaide, cítím hloubku japonského srdce i bohatou a skvělou kulturu. Dílo pana Tamakiho nikdy nevybledlo a pro mladou generaci je i dnes velmi výjimečné. Doufám, že v budoucnu bude i nadále působit svou silou, aby dosáhlo ještě vyšších výšin. Přeji vám dlouhý život a pevné zdraví. Prosím, umožněte nám získávat prostřednictvím vašeho nádherného zpěvu inspiraci o světě, kde žijeme.

Tamakiho odpověď:

To je úžasné. Jsem šťastný. Potěšilo mě, že se o mně mluví. A podařilo se vám mě velmi překvapit. Existují různé Ikanaide. Každý zpěvák mi ukázal hloubku písně bez ohledu na věk. Ukázali, co je v pozadí písně. Ukázali mi, že je možné ji zazpívat různě. Jen tím, že do zpěvu promítli své hluboké myšlenky. Slyšel jsem, že některé věci se mohou přenášet v průběhu času. To je moc hezké, ne?

Zde je celý pořad:

Letos byl Dimash na Jazzový festival v Tokyo opět pozván. Na oficiálním webu festivalu se píše: „20. ročník Tokyo JAZZ vstupuje do nové etapy. V roce 2020, částečně kvůli šíření nové koronavirové infekce, jsme jej zdarma rozeslali do světa na YouTube pod názvem „TOKYO JAZZ + plus LIVE STREAM“ a sklidili jsme velký ohlas. V roce 2021 dále upgradujeme a dokonce budeme vysílat živě z klubu Blue Note Tokyo. Tématem je tentokrát „Procestovat svět s hudbou“. Užívejme si hudbu s každým na světě! Herbie Hancock předvede speciální představení z LA! Připojuje se ke hvězdné sestavě včetně: Makoto Ozone, Dimash Qudaibergen, Miho Hazama’s m_unit, Ayaka Hirahara, BIGYUKI, Chihiro Yamanaka. Tato nádherná show je to pravé pro dlouhou podzimní noc, tak doufáme, že si ji užijete!“

Dimash zde tedy předvedl svou první japonskou píseň. Slova té písně jsou jednoduchá, ale jedna japonská překladatelka a Dear Noriko Brunel se vyjádřila, že pro ně, Japonce, jsou velmi silná. Dimash svým výkonem opět vyrazil dech. A asi ani není důležité, že byla v japonštině, slova znal už dávno (existuje čtyři roky starý záznam toho, jak si píseň zpívá na letišti v tomto jazyce). Co se však za ty čtyři roky změnilo je technika jeho zpěvu, která je stále vyzrálejší, na čemž se shodnou všichni odborníci. Pro ty, kteří Dimashe milují a s rozechvěním očekávají každé nové vystoupení, je však nejdůležitější její emocionální sdělení.

Ikanaide od Dimashe je píseň, kterou budu poslouchat donekonečna. Je úžasné, jak Dimash dokáže pojmout všechny ty emoce a nasměrovat je prostřednictvím svého hlasu, mimiky a pohybů těla. Ať to udělal jakkoli, cítila jsem tam všechno.“ napsala jedna Dear. A s tím nelze nesouhlasit. Ta japonská je opravdu překrásná!

Český překlad písně najdete tady.

Zveřejnit odpověď

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

1 + sixteen =