Nechci, abys zapomněla (Ұмытпа, Do not forget me)

V anglicky nebo rusky psaných zdrojích je téměř nemožné najít něco o této písni. Ruský zdroj, který už není dostupný, spekuloval, že Dimash pravděpodobně provedl skladbu ve věku 14-16 let na jedné z národních soutěží. Jeho hlas v písni zní opravdu velmi mladě. Všechna videa na YT, která jsou dostupná, jsou pouze fan videa doplněná ke zvukové stopě. Asi nejzajímavější je video z 25. 9. 2017 od Joyce Hong. Tato Číňanka, žijící v USA, v DKIFC téhož dne napsala krásné vyznání: „Miluji tuto píseň, Do not forget meod Dimashe. Kazašská dívka na Weibo to přeložila do čínštiny a já se s ní spojila, abych to mohla přeložit do angličtiny. Prostě miluji naši podpůrnou komunitu milující zábavu. Neexistuje lepší způsob, jak ukázat svou lásku k D a k vám všem, než použít své schopnosti (některé jsou nově získané) k propagaci hudby D. Tady je můj vůbec první pokus o vytvoření filmové prezentace s mými překlady! Doufám, že se vám toto video bude líbit.“

Ruský zdroj Zen.Jandex.ru pokračuje v hodnocení písně:

„Při poslechu písně můžeme pozorovat, jak se transformovaly hlasové a vokální techniky umělce…  V těchto mladých letech můžete vidět, jak jasně vyslovuje písmeno „r“. Lehká ladná melodie písně, která nás ve svém stylu přenesla do minulého století. V této nádherné skladbě se zdá, že zpěvák neukazuje hlasový rozsah na plný výkon. Krásný hlas, který lze nazvat andělským, se projevuje již v dospívání. Nyní se stal hlubší a luxusnější. Hlas je srovnatelný s přetečením proudu, čistého jako křišťál. Ve finále kompozice poznáváme typickou Dimashovu improvizaci.“

Nechci, abys zapomněla 
Ty jsi má hvězdička, na obloze třpytivá
Ty jsi jak jaro, po kterém se toužívá
Tvé oči z démantů, září jak hvězdy tajemně
Světlo v nich promlouvá něžně a dojemně.

Jsi jako rosa, co na divokém květu byla
Jsi jako úsvit, v němž skřivánčí píseň zněla, 
Jak jarní liják láska mé srdce zaplavila.
Má drahá, nechci, abys na mě zapomněla.

Chtěl bych ti šeptat své vyznání jemně
Cit hluboký ukázat, co hoří teď ve mně
Ty jsi láska v mém životě nejvzácnější 
Víš, mé srdce jen pro tebe nahlas buší.

3x
Jsi jako rosa, co na divokém květu byla
Jsi jako úsvit, v němž skřivánčí píseň zněla, 
Jak jarní liják mé srdce láska zaplavila.
Má drahá, nechci, abys na mě zapomněla.                                        

(překlad Iva Kubištová)
Copyright © Iva Kubištová – prosím nepublikujte obrázek na jiných webech bez souhlasu autorky

2 comments

  1. Ďakujem, za pekný článok i video!👌
    O tejto skladbe som doteraz nevedela takmer nič! Robíte fantastickú prácu!👍

Zveřejnit odpověď

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

seventeen − five =